该帖子最初出现在海外发展学院的POST2015.org

水is an essential component of human lives and livelihoods, and key to economic growth, health, food, energy and ecosystems which many people take for granted. When it comes to water, most people don’t know what they’ve got ‘til it’s gone – yet we are already facing a water scarcity crisis.

印度是水的强大作用的一个典型例子。这种新兴的经济超级大国的人民缺乏可靠的24/7通行城市自来水。几乎6亿人面部高到极高的水压力。印度西北部的地下水水平的下降速度比地球上其他任何地方都要快,部分原因是有补贴电力并且没有水限制的农民尽可能多地地下水。多于1亿人live in areas of poor water quality.

尽管水压力会影响印度的每个人,但其后果袭击了印度最贫穷的人,其影响力远比该国最富有的居民和更大的工业用户,他们通常具有足够的经济和政治影响力,以确保优先级的供应。

水压力具有全球影响:缺乏足够的清洁水来摧毁我们所依赖的生态系统,这会造成经济困扰并加剧贫困。从中国北部加利福尼亚澳大利亚,,,,圣保罗,巴西,西班牙and beyond, water is already a precious and often scarce resource.

缺水威胁发展进步

在未来几十年中,随着气候变化和社会经济发展的加速,与水有关的风险预计会增加。必威官网是真的吗在全球范围内,2025年将面临20亿人的绝对缺水,这可能会阻碍过去几十年来发展的发展增长,即使不逆转。与气候变化一样,必威官网是真的吗穷人对这个问题做出了最小的贡献,并且无法应付影响。

9月的峰会可持续发展目标(SDGs) give leaders and citizens of the developed and developing worlds a significant opportunity to unite and take transformative action. While poverty eradication justifiably remains the spinal cord of the post-2015 development agenda, water should berunning through its veins

Tackling an issue as complex and multifaceted as water can be intimidating at first glance. But a data revolution is underway that makes water-related challenges more solvable than ever before.

例如以印度水工具,,,,an interactive, online portal to a vast amount of detailed water data for India. Companies, governments, civil society groups, researchers and others can analyse groundwater and surface water quantity and quality, projections for water supply and demand, and more, drawing on Indian government data and global satellite data, all in one easy-to-use website.

与世界各地的不同水有关的问题都有类似的工具,包括WRI的渡槽水Risk Atlas和世界野生动物基金会的水风险过滤器and beyond.

那么,将这种越来越详细的有用信息转化为最需要它的人的变化需要什么呢?

最有效的解决方案是通用的:它们从一开始就将受特定问题影响最大的人与给定区域中最强大的参与者联系起来。

对世界最贫穷的影响

Many water-related issues – particularly sanitation, access and availability in rural and urban populated areas – have a more acute effect on the world’s poorest. Any solution will, therefore, fail without regular participation from those groups.

Environmental democracy is imperative. Such processes link the (traditionally) least-represented groups associated with water challenges, including the urban and rural poor, to decision makers and other water user groups, such as thirsty yet powerful industries like energy and agriculture. Access to information, inclusive and participatory decision making and access to justice are key elements to ensure a more equitable distribution of scarce natural resources such as water.

但是,考虑到用来生产我们购买的东西的隐藏量,没有人落后也需要从发达国家购买。每次印度出口一公斤(2.2磅)的巴斯马蒂大米时,它们会出口5,000升(1,320加仑)的水。通过全球供应链,中产阶级消费者现在与世界其他地区的水压力密不可分。除了急需的财务和技术支持之外,消除贫困还需要在发达国家做出有意识的努力,以减少日常生活中的水足迹。

The SDGs are a powerful platform to set the global agenda among governments, development agencies, multinational corporations, institutional investors and civil society groups to sustainably and equitably manage the world’s water.

作为环境和发展专业人员,我们必须持续努力吸引发展中国家最脆弱的人群。作为个人,我们也可以而且必须发挥作用。尽管我们是解决方案的一部分,但解决方案必须由我们目标服务的人拥有。

Like any global issue, water-related crises will only be solved through long-term approach aimed at changing the political economy and giving the poor a voice in determining their future, and our behavioral change giving the poor a chance. Perhaps in 15 years, rather than taking water resources for granted, we will take for granted the fact that the world’s richest and poorest in developed and developing countries alike are working together constantly to minimize water-related risk around the world.